Новые темы · Пользователи · Правила форума · Поиск · RSS
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Раздел для разработчиков » Для переводчиков » Основные шрифты для перевода манги
Основные шрифты для перевода манги
ShadowHackerДата: 28.12.2019, 14:42 | Сообщение №1
Подполковник
Группа: Главный Админ
Сообщений: 799
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Не в сети
Статьи по шрифтам предназначены не для моего выражения ИМХО, а тем кто начинают новую серию или сингл (додзинси). Почти наверняка шрифтов надо будет использовать больше чем один, именно это я надеюсь вам поможет.
Anime Ace v02; Regular; 12, 13, 14 (на 1200, 1400 и 1600 пикселей по ширине соответственно).Применение: используется как основной текст, облака обычные, овальной формы (или близкой к ней).Минусы: расстояние между символами и строками минимально; есть проблемы с символами; нет строчных символов; не самый тонкий шрифт.
Anime Ace v02; Bold Italic; начиная от размера обычного шрифта (в зависимости от ситуации и контекста). Обычно должен быть больше обычного шрифта на 1-3 пункта.Применение: используется для восклицаний, облака не овальные, с резкими или обрывистыми границами. Если он используется также для мыслей персонажа, то рекомендую для этого случая размер равный обычному шрифту.Минусы: все проблемы выше остались.
EpsionC; Regular.Применение: используется для звуков, звуков исходящих от человека (фух, хах и т.д.), или как дополнительный шрифт для манги. Возможно уменьшение межстрочного интервала на значение равное размеру. Использование в обычном случае строчных символов не рекомендуется. Если используется как дополнительный шрифт, использование для звуков запрещено.Минусы: проблема с точками (для многоточия необходимо уменьшать трекинг (см.с.10)); не имеет других стилей начертания.
IrinaC; Regular.Применение: как дополнительный шрифт.Минусы: большой перенос, его ширину желательно уменьшить хотя бы до 75% (IrinaCTT решена этой проблемы, но в этом шрифте хуже трекинг); нет строчных символов. Manga Temple; Regular.Применение: используется как дополнительный шрифт и для дизайна.Минусы: ужасный трекинг; проблемы с символами; не стандартная “Е” и “Ё”; другие начертания установились на компьютер не правильно (и были выполнены не лучшим образом); Regular начертание излишне жирное; нет строчных символов.
BetinaScriptC; Regular, Bold, XC (отдельным шрифтом).Применение: используется как дополнительный шрифт, для частных случаев и подписей. Использование строчных букв для “не частных” случаев не рекомендуется. Возможно, обычный шрифт слишком тонкий, поэтому рекомендуется ставить Насыщенное(Strong) сглаживание или Жирное начертание.Минусы: некоторые буквы сливаются (трекинг не идеален); проблема с точками, для них необходимо увеличивать трекинг.
Segoe Print; Regular, Bold.Применение: для частных случаев и подписей.Минусы: особых нет
PlainSciptC; Regular.Применение: используется для примечаний. Имеет смысл делать межстрочный интервал на 1-2 пункта больше размера шрифта (если размер 15, то межстрочный интервал 17).Минусы: не приглядные скобки.
Calibri; Regular.Применение: как дополнительный шрифт.Минусы: нет.
Formalist; Regular.Применение: как дополнительный шрифт для “не живого” разговора (телефон, телевизор). Облака обычно многоугольного ровного вида. Межстрочный интервал лучше ставить равный размеру шрифта. Строчные символы не использовались.Минусы: нет.
DeadMetroC; Regular.Применение: как дополнительный шрифт для “не живого” разговора (телефон, телевизор). Облака обычно многоугольного ровного вида.Минусы: нет строчных символов.
DS Erase2; Regular.Применение: Мистический голос, или после получения “по зубам” и т.д..Минусы: проблема с точками и символами.
DS Eraser Cyr; Regular.Применение: как и DS Erase2.Минусы: нет Ё, проблема с символами.
Форум » Раздел для разработчиков » Для переводчиков » Основные шрифты для перевода манги
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

close